Хінді Біблія. Переклад Старого Завіту і Нового Завіту.
Як і з біблійними переказами на бенгалі (його власна робота), і в орія, санскрит, маратхі і асамці (за допомогою місцевих вчених) важливою ранній стадії хінді Біблії лежить на роботі Вільяма Кері в Серампур. Хоча це мало би бути переглянуте Джоном Парсонс з Monghyr. Кері привернула також інтерес Генрі Мартіном, пізніше Персії, на хінді. Пресвітеріанської Самуїл Х. Келлога, який викладав в семінарії в Аллахабад очолював три перекладачі працюють над перекладом Старого Завіту на хінді, в тому числі Вільям Хупер, Церковного місіонерського товариства, і Джозефа Артура Ламбертом. Келлога хінді Граматика (1876 р, 1893 г.) до сих пір консультації сьогодні. Проте, через 18 років після смерті Келлога в 1899 році Едвін Грівз Лондонського місіонерського товариства, і автор граматики сучасної хінді (1896, 1908, 1921), в 1917 році сигналізував свою стурбованість з приводу адекватності перекладів хінді Біблії в своїй доповіді про протестантська хінді християнська література.
Переваги застосування:
- Додаток працює без підключення до Інтернету (у автономному режимі);
- Можливість пошуку;
- Можливість збільшення / зменшення шрифту;
- Можливість створювати необмежену кількість вкладок для конкретного вірша, одна з книг;
- Якщо ви зацікавлені в розподілі віршів, які можна копіювати або відправити повідомлення;
- Можливість прокрутки кнопки регулювання гучності.
Наша команда не стоїть на місці, і прагне розширити свої функціональні додатки.
Керівництво користувача:
Кожен пункт меню являє собою окрему книгу, і кожна окрема сторінка в одній з книг є глава.
Помістіть курсор замість номера глави і введіть номер глави. Таким чином, вам не доведеться прокручувати всі розділи, вибираючи цікаве.